I don't know if everyone found out during the drive. Most of the keys on the center console are in English. We rarely find Chinese keys. Only a handful of self-produced cars will use Chinese signs, and some car keys will use Chinese and English keys, such as yangko. According to Xiaobian’s understanding of the use of English keys, international GM is on the one hand and regulations on the other.

1.jpg

Of course, from another point of view, foreign car companies have their own very standardized VI system, that is, people have their own fonts. We don't seem to have any difference, but people's own English alphabets are indeed specially designed and distinguished from others. Anyone who has worked at a public relations company or an advertising company must have a good experience. Even a ppt must use a vendor-specific font.

The area occupied by letters is small. When labeling tiny items such as buttons, the chart with a small area can be made slightly larger, which is its natural advantage. For example, [ABS] occupies a smaller area than the [Tire Brake Antilock Braking System], and it does not say whether or not nine Chinese characters can be written down. Even if the buttons are accommodated, the area of ​​nine words will be more than three. The area of ​​the single letter of the alphabet is much smaller, and it is visually insignificant. Even if it is reduced to three words "anti-locking", the body is still more complicated than the same number of letters. When the font is small enough, it will be difficult to identify. Simplified English abbreviation is actually an icon. When people see the three letters, they will not return it to the Anti-Lock Braking System and understand it. Instead, they directly use the three-letter graphics and some functions. Make associations. Of course, Chinese characters can also be used as icons, but because of the complexity of the structures, the number of strokes will be reduced.

In terms of character structure, Chinese fonts are more difficult to typeset than English fonts in terms of design. In general speaking, the Chinese characters on the rectangular keys may be two words. In English, a small string may be written, and the occupied ones are also full. Contrast: [Air Conditioning]&[A/C], [Broadcasting]&[BAND], and Chinese characters are even worse when they are put together with the above-mentioned English fonts that are not well expressed in Chinese.

Editor's Note: At present, China is already in line with internationalization, even if English drivers are installed, they can understand it. The English abbreviation is more intuitive and clear than Chinese. Moreover, many automobile manufacturers in China are joint venture factories, making it easier to use English.


Polyken Pipe Coating System

The POLYKEN is a multilayer system used for the protection of steel pipelines. The Anti-Corrosion layer POLYKEN 980 is engineered to assure a high bond to the primed surface with excellent conformability characteristics. The mechanical protection layer POLYKEN 955,achieves a complete bond to the POLYKEN 980 inner layer, providing maximum handling and in-service protection for the coating system. The adhesives in these and all POLYKEN tape systems contain proven anti-microbial additives.The POLYKEN 980/955 can also be used for ductile iron pipes.

Anti Corrosion Tape

Polyethylene Wrap Tape


Polyken Pipe Coating System,Polyethylene Adhesive Tape,Polyken Polyethylene Adhesive Tape,Black Gas Pipeline Tape,Polyken Tape,Polyken Adhesive Tape,Inner wrap tape,inner tape,outer wrap tape,outer tape

Jining Qiangke Pipe Anticorrosion Materials CO.,Ltd , https://www.pipe-wrap-tape.com

Posted on